Livreto Celebrativo | Fechamento da Porta Santa da Basílica de Santa Maria Maior


LIVRETO CELEBRATIVO
FECHAMENTO DA PORTA SANTA
BASÍLICA DE SANTA MARIA MAIOR
CELEBRADA POR SUA SANTIDADE
O PAPA PIO IV 
01.01.2025

“Eu sou a porta. Quem entra por Mim será salvo. 
Entrará e sairá e encontrará pastagem” 
(Jo 10, 9).
____________________

O frontispício das Portas Santas das Basílicas Papais deve conter obrigatoriamente a placa com as seguintes inscrições: Porta Sancta; Leo III • Pont Max • Anno MMXXIII; Ioannes Pavlvs VI P.M; Anno Ivbilaei • Fund. et Spes; Ab Incarnatione Domine MMXXV; Promvlgatvs MMXXIV.

O selamento interno da Porta Santa deve conter os tijolos da fábrica de São Pedro revestidos de plástico e sem argamassa, entre eles deve conter a Bula de Promulgação bem como os documentos de abertura e fechamento assinados pelos protonotários apostólicos numerários, após a abertura, os tijolos devem ser distribuídos pelo Papa com o selo da fábrica de São Pedro e com o certificado da abertura da Porta Santa.

Antes da celebração da Santa Missa, o Santo Padre paramentado de Capa Pluvial, Tiara Papal e Férula reunido próximo ao átrio da Basílica com os Cardeais, Bispos, Monsenhores, Presbíteros e Diáconos paramentados com Casula/Dalmática e portando as devidas insígnias, com a presença ainda dos Cerimoniários e Seminaristas, iniciam ao som do Veni Creator Spritus a procissão em direção ao átrio da Basílica onde encontra-se a Porta Santa.

Após a chegada, em frente a Porta Santa, o Pontífice depondo a Tiara Papal e a Férula, e de mãos unidas diz:

Pres: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
℟: Amém.

E, abrindo os braços:

Pres.: O Deus da esperança, que nos cumula de toda alegria e paz em nossa fé, pela ação do Espírito Santo, esteja convosco.
℟: Bendito seja Deus que nos reuniu no amor de Cristo.

O Pontífice, então, exorta o povo dizendo:

Pres.: Irmãos e irmãs, Após vivermos neste último ano o Extraordinário Jubileu da Esperança e o quinto aniversário da fundação da Santa Sé Apostólica no Minecraft, chegamos ao seu encerramento, reunidos em oração nesta basílica papal, fechamos a Porta Santa. Por ela passaram inúmeros peregrinos de esperança, desejosos de crescer na comunhão com Cristo sob a guia da Virgem Maria, elevemos nossas preces ao Senhor e peçamos que Ele volte seu olhar para nós e derrame sobre cada um sua bondosa bênção, para que, após estes meses de Jubileu, levemos a esperança em nossos corações e sejamos fiéis ao seu chamado.

E todos oram com o Pontífice, por algum tempo, em silêncio. Então, o Pontífice, prossegue:

Pres.: Oremos.
Então o Pontífice abrindo os braços reza:
Ó Deus, Pai de misericórdia, que em vosso Filho, nascido da Virgem, acendestes nas trevas do mundo a esperança que não decepciona. Aceitai nosso louvor por todos os dons que concedestes ao povo de fiéis neste Ano Jubilar.
 Em Cristo, conduzi as ovelhas que abriram a graça da comunhão convosco. Ao fecharmos esta porta santa, cremos que o coração do Ressuscitado é uma fonte inesgotável de vida nova. E a porta permanece sempre aberta para aqueles que nele esperam. Que o vosso Espírito Santo nos guarde na caridade, para que, seguindo o exemplo da Virgem Maria, imagem puríssima da Santa Igreja, possamos testemunhar no mundo a alegria do Evangelho, luz da nossa peregrinação rumo ao Reino dos Céus. Por Cristo, nosso Senhor.
℟: Amém.

Após a oração, o Santo Padre em um instante de silêncio se aproxima da Porta Santa e então entoa-se um canto oportuno ao momento, ao entoar do canto o Santo Padre de pé, voltado a Porta Santa reza em silêncio.

Após, o Santo Padre tendo recebido a mitra, dirige-se próximo a Porta Santa, se ajoelha durante  certo período e reza diante da porta santa, levanta-se e a fecha.

Canta-se então um canto oportuno, o Pontífice se afasta da Porta Santa e recebe a Mitra é a Férula. Sob o canto forma-se a procissão pela porta central com o início da Santa Missa.

CANTO DE ENTRADA
(Salve Sancta Parens)

Reunido o povo, o sacerdote dirige-se ao altar com os ministros, durante o canto de entrada.

SALVE SANCTA PARENS
ENIXA PUERPERA REGEM
QUI CÉLUM TERRAMQUE REGIT
IN SÉCULA SÉCULORUM

ERUCTAVIT COR MEUM
VERBUM BONUM
DICO EGO OPERA MEA REGI

GLORIA PATRI ET FILIO
ET SPIRITUI SANCTO
SICUT ERAT IN PRINCIPIO
ET NUNC ET SEMPER
ET IN SÉCULA SÉCULORUM

Os concelebrantes, chegando em frente ao altar, fazendo a devida reverência, o beijam, e buscam seus lugares.

O Santo Padre ao chegar em frente ao altar, faz a devida reverência, ainda de pluvial, porém sem Mitra e Férula, rebe o turíbulo, e incensa somente em frente ao altar, com três ductos de dois ictos cada.

Após incensar, devolve o turíbulo e recebe a Mitra e a Férula, ainda em frente ao altar, ao qual dá a volta pelo lado direito, e antes de beijar o altar, entrega novamente a Mitra e a Férula, retira o Pluvial e se reveste com a Casula.

Chegando ao altar beija-o em sinal de veneração e incensa-o. Em seguida, todos dirigem-se às cadeiras.

GLÓRIA
O Santo Padre introduz o glória:
Pres.: GLORIA IN EXCELSIS DEO

Prossegue-se com o canto:
ET PAX IN TERRA HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS!

DOMINE DEUS, REX CAELORUM, DEUS PATER OMNIPOTENS,
TE LAUDAMUS, TE BENEDICIMUS,
TE ADORAMUS, TE GLORIFICAMUS,
TIBI GRATIAS AGIMUS PROPTER MAGNAM GLORIAM TUAM.

GLORIA DEO IN EXCELSIS
ET PAX IN TERRA HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS!

DOMINUS NOSTER IESU CHRISTE, FILIUS UNIGENITUS,
DOMINE DEUS, AGNUS DEI, FILIUS DEI PATRIS:
TU QUI TOLLIS PECCATUM MUNDI,
MISERERE NOSTRI;
TU QUI TOLLIS PECCATUM MUNDI,
ACCIPE ORATIONEM NOSTRAM;

GLORIA DEO IN EXCELSIS,
ET PAX IN TERRA HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS!

TU QUI SEDES AD DEXTERAM PATRIS,
MISERERE NOSTRI.
QUIA TU SOLUS SANCTUS ES, TU SOLUS DOMINUS,
TU SOLUS ALTISSIMUS, IESU CHRISTE,
CUM SPIRITU SANCTO,
IN GLORIA DEI PATRIS.

GLORIA IN EXCELSIS DEO, ET PAX IN TERRA HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS! (ITERA)

AMEN! AMEN!

Ou, para a recitação:
Ass.: Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Domine Deus, Rex caelorum, Deus Pater omnipotens, te laudamus, te benedicimus, te adoramus, te glorificamus, te gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Iesu Christe, Filius unigenitus, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris: Tu qui tollis peccata mundi, miserere nostri; Tu qui tollis peccata mundi, accipe orationem nostram; Tu qui sedes ad dexteram Patris, miserere nostri. Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Spiritu Sancto, in gloria Dei Patris. Amen!

ORAÇÃO DO DIA

Pres.: Oremos.
E todos oram em silêncio, por algum tempo. Então o sacerdote abrindo os braços reza:
Ó Deus, que pela virgindade fecunda de Maria destes à humanidade o dom da salvação eterna, dai-nos contar sempre com a sua intercessão daquela que nos trouxe o autor da vida, Jesus Cristo. Ele, que é Deus, e conosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
℟.: Amém.

LITURGIA DA PALAVRA

PRIMEIRA LEITURA
(Nm 6, 22-27)

Leitor: Leitura do Livro dos Números.
OSenhor falou a Moisés, dizendo: “Fala a Aarão e a seus filhos: Ao abençoar os filhos de Israel, dizei-lhes: ‘O Senhor te abençoe e te guarde! O Senhor faça brilhar sobre ti a sua face, e se compadeça de ti! O Senhor volte para ti o seu rosto e te dê a paz!’ Assim invocarão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei”.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.

SALMO RESPONSORIAL

— QUE DEUS NOS DÊ A SUA GRAÇA E SUA BENÇÃO

— QUE DEUS NOS DÊ A SUA GRAÇA E SUA BÊNÇÃO, E SUA FACE RESPLANDEÇA SOBRE NÓS! QUE NA TERRA SE CONHEÇA O SEU CAMINHO EA SUA SALVAÇÃO POR ENTRE OS POVOS. ℟. 

— EXULTE DE ALEGRIA A TERRA INTEIRA, POIS JULGAIS O UNIVERSO COM JUSTIÇA; OS POVOS GOVERNAIS COM RETIDÃO, E GUIAIS, EM TODA A TERRA, AS NAÇÕES. ℟. 

— QUE AS NAÇÕES VOS GLORIFIQUEM, Ó SENHOR, QUE TODAS AS NAÇÕES VOS GLORIFIQUEM! QUE O SENHOR E NOSSO DEUS NOS ABENÇOE, E O RESPEITEM OS CONFINS DE TODA A TERRA! ℟. 

Ou, para a recitação:

— Que Deus nos dê a sua graça e sua benção

— Que Deus nos dê a sua graça e sua bênção, e sua face resplandeça sobre nós! Que na terra se conheça o seu caminho e a sua salvação por entre os povos. ℟. 

— Exulte de alegria a terra inteira, pois julgais o universo com justiça; os povos governais com retidão, e guiais, em toda a terra, as nações. ℟. 

— Que as nações vos glorifiquem, ó Senhor, que todas as nações vos glorifiquem! Que o Senhor e nosso Deus nos abençoe, e o respeitem os confins de toda a terra! ℟. 

SEGUNDA LEITURA
(Gl 4, 4-7)

Leitor: Leitura da Carta de São Paulo aos Gálatas
Irmãos: Quando se completou o tempo previsto, Deus enviou o seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sujeito à Lei, a fim de resgatar os que eram sujeitos à Lei e para que todos recebêssemos a filiação adotiva. E porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito do seu Filho, que clama: Abá — ó Pai! Assim, já não és escravo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro: tudo isso por graça de Deus.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.

ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! 
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! 

DE MUITOS MODOS, DEUS OUTRORA NOS FALOU PELOS PROFETAS; NESTES TEMPOS DERRADEIROS, NOS FALOU PELO SEU FILHO. ℟. 

ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! 
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! 

Enquanto isso, o sacerdote, se usar incenso, coloca-o no turíbulo. O diácono que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa:
℣.: Dá-me a tua bênção.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres.: O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: em nome do Pai e do Filho + e do Espírito Santo.
℣.: Amém.

Se não houver diácono, o sacerdote, inclinado diante do altar, reza em silêncio.

EVANGELHO
(Lc 2, 16-21)

O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e as velas, e diz:
℣.: 
O Senhor esteja convosco.
℟.Ele está no meio de nós.

O diácono, ou o sacerdote, fazendo o sinal da cruz no livro e, depois, na fronte, na boca e no peito, diz:
℣.: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo Lucas.
℟.: Glória a vós, Senhor.

Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
℣.: 
Naquele tempo, os pastores foram às pressas a Belém e encontraram Maria e José, e o recém-nascido deitado na manjedoura. Tendo-o visto, contaram o que lhes fora dito sobre o menino. E todos os que ouviram os pastores ficaram maravilhados com aquilo que contavam. Quanto a Maria, guardava todos esses fatos e meditava sobre eles em seu coração. Os pastores voltaram, glorificando e louvando a Deus por tudo que tinham visto e ouvido, conforme lhes tinha sido dito. Quando se completaram os oito dias para a circuncisão do menino, deram-lhe o nome de Jesus, como fora chamado pelo anjo antes de ser concebido.
℣.: Palavra da Salvação.
℟.: Glória a vós, Senhor.

O sacerdote beija o livro, rezando em silêncio.

HOMILIA

Nos domingos e festas de preceito, faça-se a homilia, também recomendável nos outros dias.

PROFISSÃO DE FÉ
(Símbolo Niceno-constantinopolitano)

Pres.: Professemos a nossa fé.
℟.: Creio em um só Deus, Pai todo-poderoso, criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis. Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigênito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos: Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro, gerado, não criado, consubstancial ao Pai. Por ele todas as coisas foram feitas. E por nós, homens, e para nossa salvação, desceu dos céus:
Às palavras seguintes, até e se fez homem, todos se ajoelham.
e se encarnou pelo Espírito Santo, no seio da virgem Maria, e se fez homem. Também por nós foi crucificado sob Pôncio Pilatos; padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras, e subiu aos céus, onde está sentado à direita do Pai. E de novo há de vir, em sua glória, para julgar os vivos e os mortos; e o seu reino não terá fim. Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida, e procede do Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho é adorado e glorificado: ele que falou pelos profetas. Creio na Igreja, una, santa, católica e apostólica. Professo um só batismo para remissão dos pecados. E espero a ressurreição dos mortos e a vida do mundo que há de vir. Amém.

ORAÇÃO DOS FIÉIS

Pres.: Irmãos e irmãs, depois de termos ouvido a Palavra da salvação, elevemos a nossa oração ao Pai, por intermédio do Filho.


℟.: Deus, nossa esperança, ouvi-nos.

Se for possível, pode-se pedir a um Diácono ou outro ministro, que se faça a "introdução''.

Diácono:
 
Rezemos pela Igreja.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Guardiã do projeto da salvação, proclame a todos, por palavras e ações, a fé no Senhor Ressuscitado. ℟.

Diácono: Rezemos pelo mundo inteiro.

Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Seduzido pelo amor do Verbo incarnado, não ceda ao ruído das armas, mas procure a harmonia da concórdia e da paz. ℟.

Diácono: Rezemos por aqueles que sofrem.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Que não caiam no desânimo, mas experimentem no seu coração o dom da esperança cristã. ℟.

Diácono: Rezemos pelas famílias.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Tendo como exemplo a Sagrada Família de Nazaré, sejam dóceis ao projeto de Deus, que chama em cada dia a viver a novidade do amor. ℟.

Diácono:
 Rezemos pela nossa comunidade.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Revigorada pelo poder do perdão e renovada pela graça do Ano Jubilar, que possa continuar no seu caminho de seguimento do Evangelho. ℟.

O Bispo conclui:

Pres.: Ó Pai, neste Ano Jubilar abristes o caminho da salvação para a vossa Igreja e enchestes os vossos filhos com a esperança que vem de Vós. Abraçai as nossas boas intenções e realizai o nosso desejo de converter a nossa vida a Vós, para nos tornarmos autênticas testemunhas do Evangelho. Com a graça do Espírito Santo, guiai os nossos passos para a bem-aventurada esperança de encontrar o vosso rosto na Jerusalém celeste, em que o vosso Reino se realizará plena e perfeitamente e em que tudo se consumará em Cristo, vosso Filho. Ele que é Deus e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
℟.: Amém.

LITURGIA EUCARÍSTICA

OFERTÓRIO
(Ave Maria)

Inicia-se o canto do ofertório, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice e o missal.

AVE MARIA
GRATIA PLENA
MARIA, GRATIA PLENA
MARIA, GRATIA PLENA
AVE, AVE DOMINUS
DOMINUS TECUM

BENEDÍCTA TU IN MULIÉRIBUS
ET BENEDICTUS
ET BENEDÍCTUS FRUCTUS VENTRIS
VENTRIS TUI JESUS

AVE MARIA

BENEDÍCTA TU IN MULIÉRIBUS
ET BENEDICTUS
ET BENEDÍCTUS FRUCTUS VENTRIS
VENTRIS TUI JESUS

AVE MARIA

O sacerdote, de pé, toma a patena com o pão e, elevando-a um pouco sobre o altar, reza em silêncio. Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o corporal. 

O diácono ou o sacerdote derrama vinho e um pouco d´água no cálice, rezando em silêncio.

Em seguida, o sacerdote toma o cálice e, elevando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio: depois, coloca o cálice sobre o corporal.

O sacerdote, inclinado, reza em silêncio.

Se for oportuno, incensa as oferendas e o altar. Depois o diácono ou o ministro incensa o sacerdote e o povo.

O sacerdote, de pé, ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio.

CONVITE À ORAÇÃO

No meio do altar e voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, o sacerdote diz:
Pres.: Orai, irmãos e irmãs, para que o sacrifício da Igreja, nesta pausa restauradora na caminhada rumo ao céu, seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
℟.: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja.

ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS

Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote reza a oração sobre as oferendas:
Pres.: Ó Deus, sois o início e o fim de tudo que é bom, concedei que, na solenidade da Santa Mãe de Deus, possamos gloriar-nos com as primícias da vossa graça, e alegrar-nos com a sua plenitude. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

PREFÁCIO DA BEM-AVENTURADA VIRGEM MARIA I
A Maternidade da Bem-aventurada Virgem Maria    

Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres.: Corações ao alto.
℟.: O nosso coração está em Deus.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres.: Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
℟.: É nosso dever e nossa salvação.

O sacerdote, de braços abertos, continua o prefácio.
Pres.: Na verdade, é digno e justo, é nosso dever e salvação dar-vos graças, sempre e em todo lugar, Senhor, Pai santo, Deus eterno e todo-poderoso e, na maternidade de Maria, sempre Virgem, louvar, bendizer e proclamar a vossa glória. Por obra do Espírito Santo ela concebeu o vosso Filho Unigênito e, sem perder a glória de sua virgindade, deu ao mundo a luz eterna, Jesus Cristo, Senhor nosso. Por ele, vos louvam os Anjos, vos adoram as Dominações, tremem as Potestades; os céus e as Forças celestes com os Serafins, unidos, vos celebram exultantes. Concedei também a nós associar-nos a seus louvores, cantando (dizemos) a uma só voz:

SANTO
SANTO, SANTO, SANTO
SENHOR, DEUS DO UNIVERSO!
O CÉU E A TERRA PROCLAMAM A VOSSA GLÓRIA!
HOSANA, HOSANA NAS ALTURAS!
BENDITO O QUE VEM EM NOME DO SENHOR!
HOSANA, HOSANA, HOSANA, HOSANA!
HOSANA, HOSANA NAS ALTURAS!

Ou, para a recitação:
℣.: Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo! O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!

ORAÇÃO EUCARÍSTICA I
ou Cânon Romano

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Pai de misericórdia, a quem sobem nossos louvores, suplicantes, vos rogamos e pedimos por Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso,
une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:
que aceiteis e abençoeis  estes dons, estas oferendas, este sacrifício puro e santo,
de braços abertos, prossegue:
que oferecemos, antes de tudo, pela vossa Igreja santa e católica: concedei-lhe paz e proteção, unindo-a num só corpo e governando-a por toda a terra, em comunhão com vosso servo o Papa Pio, o nosso Bispo N.*, e todos os que guardam a fé católica que receberam dos Apóstolos.
A assembleia aclama:
℟.: Abençoai nossa oferenda, ó Senhor!

Memento dos vivos
1C: Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e filhas N. N.
une as mãos e reza em silêncio por aqueles que quer recordar.
De braços abertos, prossegue:
e de todos os que circundam este altar, dos quais conheceis a fé e a dedicação ao vosso serviço. Por eles nós vos oferecemos e também eles vos oferecem este sacrifício de louvor por si e por todos os seus, e elevam a vós as suas preces, Deus eterno, vivo e verdadeiro, para alcançar o perdão de suas faltas, a segurança em suas vidas e a salvação que esperam.
A assembleia aclama:
℟.: Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos!

"Infra actionem"
2C: Em comunhão com toda a Igreja, celebramos o dia santíssimo em que Maria, intacta em sua virgindade, deu à luz o Salvador do mundo. Veneramos em primeiro lugar a memória da mesma Mãe de nosso Deus e Senhor Jesus Cristo, a gloriosa sempre Virgem Maria, a de seu esposo São José, e também a dos Santos Apóstolos e Mártires: Pedro e Paulo, André, (Tiago e João, Tomé, Tiago e Filipe, Bartolomeu e Mateus, Simão e Tadeu, Lino, Cleto, Clemente, Sisto, Cornélio e Cipriano, Lourenço e Crisógono, João e Paulo, Cosme e Damião) e a de todos os vossos Santos. Por seus méritos e preces concedei-nos sem cessar a vossa proteção.  (Por Cristo, nosso Senhor. Amém.)
A assembleia aclama:
℟.: Em comunhão com vossos Santos vos louvamos!

O sacerdote, com os braços abertos, continua:
Pres.: Aceitai, ó Pai, com bondade, a oblação dos vossos servos e de toda a vossa família; dai-nos sempre a vossa paz, livrai-nos da condenação eterna e acolhei-nos entre os vossos eleitos.
Une as mãos.
(Por Cristo, nosso Senhor. Amém).

Estendendo as mãos sobre as oferendas, diz:
Pres.: Dignai-vos, ó Pai, aceitar, abençoar e santificar estas oferendas; recebei-as como sacrifício espiritual perfeito, a fim de que se tornem para nós o Corpo e o Sangue de vosso amado Filho, nosso Senhor Jesus Cristo.
Une as mãos.
A assembleia aclama:
℟.: Enviai o vosso Espírito Santo!

O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Na véspera de sua paixão,
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
ele tomou o pão em suas santas e veneráveis mãos, 
eleva os olhos,
elevou os olhos ao céu, a vós, ó Pai todo-poderoso, pronunciou a bênção de ação de graças, partiu o pão e o deu a seus discípulos.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.

Então prossegue:
Do mesmo modo, no fim da ceia,
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
ele tomou este precioso cálice em suas santas e veneráveis mãos, pronunciou novamente a bênção de ação de graças e o deu a seus discípulos.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.

Em seguida, diz:
Pres.: Mistério da fé para a salvação do mundo!
℟.: Salvador do mundo, salvai-nos, vós que nos libertastes pela cruz e ressurreição.

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Celebrando, pois, a memória da bem-aventurada paixão do vosso Filho, da sua ressurreição dentre os mortos e gloriosa ascensão aos céus, nós, vossos servos, e também vosso povo santo, vos oferecemos, ó Pai, dentre os bens que nos destes, o sacrifício puro, santo e imaculado, Pão santo da vida eterna e Cálice da perpétua salvação. Recebei, ó Pai, com olhar benigno, esta oferta, como recebestes os dons do justo Abel, o sacrifício de nosso patriarca Abraão e a oblação pura e santa do sumo sacerdote Melquisedeque.
A assembleia aclama:
℟.: Aceitai, ó Senhor, a nossa oferta!
 
Une as mãos e, inclinando-se, diz:
Pres.: Suplicantes, vos pedimos, ó Deus onipotente, que esta nossa oferenda seja levada à vossa presença, no altar do céu, pelas mãos do vosso santo Anjo, para que todos nós, participando deste altar pela comunhão do santíssimo Corpo e Sangue do vosso Filho,
ergue-se e faz sobre si o sinal da cruz, dizendo:
sejamos repletos de todas as graças e bênçãos do céu.
Une as mãos.
(Por Cristo, nosso Senhor. Amém).
A assembleia aclama:
℟.: O Espírito nos una num só corpo!

Memento dos mortos.
De braços abertos, diz:
3C: Lembrai-vos, ó Pai, dos vossos filhos e filhas N. N. que nos precederam com o sinal da fé e dormem o sono da paz.
Une as mãos e, em silêncio, reza brevemente pelos defuntos que deseja recordar.
De braços abertos, prossegue:
A eles, e a todos os que descansam no Cristo, concedei o repouso, a luz e a paz.
Une as mãos.
(Por Cristo, nosso Senhor. Amém).
A assembleia aclama:
℟.: Concedei-lhes, ó Senhor, a luz eterna!

Bate no peito, dizendo:
4C: E a todos nós pecadores,
e, de braços abertos, prossegue:
que esperamos na vossa infinita misericórdia, concedei, não por nossos méritos, mas por vossa bondade, o convívio dos Apóstolos e Mártires: João Batista e Estêvão, Matias e Barnabé, (Inácio, Alexandre, Marcelino e Pedro, Felicidade e Perpétua, Águeda e Luzia, Inês, Cecília, Anastácia) e de todos os vossos Santos.
Une as mãos.
Por Cristo, nosso Senhor.
E prossegue:
Por ele não cessais de criar, santificar, vivificar, abençoar estes bens e distribuí-los entre nós. 

DOXOLOGIA
Ergue o cálice e a patena com a hóstia, dizendo:
Pres.: POR CRISTO, COM CRISTO, EM CRISTO, A VÓS, DEUS PAI TODO-PODEROSO, NA UNIDADE DO ESPÍRITO SANTO, TODA A HONRA E TODA A GLÓRIA, POR TODOS OS SÉCULOS DOS SÉCULOS.    
℟.: AMÉM.

ORAÇÃO DO SENHOR

Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz unindo as mãos:
Pres.: Guiados pelo Espírito Santo, que ora em nós e por nós, elevemos as mãos ao Pai e rezemos juntos a oração que o próprio Jesus nos ensinou:
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
℟.: Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade,  assim na terra como no céu;  o pão nosso de cada dia nos daí hoje,  perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos:
Pres.: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
O sacerdote une as mãos. O povo conclui a oração aclamando:
℟.: 
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!

O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
Pres.: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
℟.: Amém.

O sacerdote, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pres.: 
A paz do Senhor esteja sempre convosco.
℟.: O amor de Cristo nos uniu.

SAUDAÇÃO DA PAZ

Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote acrescenta estas palavras ou outras semelhantes:
℣.: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
E todos, segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz e a caridade; o sacerdote saúda o diácono ou o ministro.
 
FRAÇÃO DO PÃO
Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio.

Enquanto isso, canta-se:
CORDEIRO DE DEUS, QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
TENDE PIEDADE, PIEDADE DE NÓS!
CORDEIRO DE DEUS, QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
TENDE PIEDADE, PIEDADE DE NÓS!
CORDEIRO DE DEUS, QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO
DAI-NOS A PAZ, A VOSSA PAZ!

O sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio.

O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia, elevando-a sobre a patena, diz em voz alta, voltado para o povo:
Pres.: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará nas trevas, mas terá a luz da vida. Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
℟.: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.

O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio e omunga o Corpo de Cristo.
Depois, segura o cálice,  reza em silêncio e comunga o Sangue de Cristo.

Toma a patena ou o cibório e, mostrando a hóstia um pouco elevada aos que vão comungar e diz a cada um:
O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
Amém.

Enquanto o sacerdote comunga do Corpo de Cristo, faça-se a oração da comunhão espiritual e em seguida inicia-se o canto da comunhão.

ORAÇÃO DE COMUNHÃO ESPIRITUAL 

Todos: Meu Jesus, eu creio que estais presente no Santíssimo Sacramento do Altar. Amo-vos sobre todas as coisas, e minha alma suspira por Vós. Mas como não posso receber-Vos agora no Santíssimo Sacramento, vinde, ao menos espiritualmente, ao meu coração. Abraço-me convosco come se já estivésseis comigo: uno-me convosco inteiramente. Ah! Não permitais que torne a Separar-me de vós! Amém!

COMUNHÃO
(Ave Verum Corpus)

AVE VERUM CORPUS NATUM DE MARIA VIRGINE
VERE PASSUM, IMMOLATUM IN CRUCE PRO HOMINE
CUIUS LATUS PERFORATUM FLUXIT AQUA ET SANGUINE
ESTO NOBIS PRAEGUSTATUM MORTIS IN MORTIS EXAMINE
O IESU DULCIS, O IESU PIE, O IESU, FILI MARIAE

ANTÍFONA DE COMUNHÃO
(Hb 13,8)

Se, porém, não se canta, a antífona que vem no Missal pode ser recitada ou pelos fiéis, ou por alguns deles, ou por um leitor, ou então pelo próprio sacerdote depois de ter comungado e antes de dar a Comunhão aos fiéis:
℣.: Jesus Cristo é o mesmo ontem e hoje e por toda a eternidade. 

Terminada a Comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice.

Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio:
Pres.: Fazei, Senhor, que conservemos num coração puro o que a nossa boca recebeu. E que esta dádiva temporal se transforme para nós em remédio eterno.

Então o sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar algum tempo de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou outro cântico de louvor.

ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO

Pres.: Oremos.
O sacerdote abrindo os braços diz a oração:
Senhor, cheios de júbilo, recebemos os sacramentos celestes; concedei que eles nos sejam úteis para a vida eterna, a nós que nos gloriamos em proclamar a Virgem Maria Mãe de Deus e Mãe da Igreja. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

_______________________________

ORAÇÃO DO ANO JUBILAR
Por ocasião do Jubileu da Santa Sé do Minecraft

Pres.: SENHOR DEUS, fonte de vida e renovação, com gratidão Vos louvamos pelos cinco anos de nossa comunidade, um tempo marcado pela Vossa graça e pela missão de construir pontes de fé. Sob o tema "A ESPERANÇA QUE RENOVA", renovai em nós o ardor missionário para sermos testemunhas vivas de Vossa presença, nos caminhos digitais e nas realidades que nos cercam. Concedei-nos a sabedoria para edificar um mundo onde a fé seja alicerce, a esperança seja luz, e a caridade seja nossa inspiração. Santíssima Virgem Maria, nossa guia e modelo, ensinai-nos a ser servidores fiéis, e que cada caminho construído em nossa jornada seja um sinal do Vosso Reino de amor e paz. POR CRISTO, COM CRISTO E EM CRISTO, a quem confiamos este Jubileu, na unidade do Espírito Santo. Amém.  
℟.: Amém.
_______________________________

Se for necessário, façam-se breves comunicações ao povo.

CANTO DE AÇÃO DE GRAÇAS

No final da oração depois da comunhão, o Bispo introduz um cântico de ação de graças com estas palavras:

Pres.: Irmãos e irmãs, na conclusão do Ano Jubilar queremos unir as nossas vozes à oração de toda a Igreja, que hoje eleva a Deus a sua ação de graças pelo dom da indulgência. Através dos sacramentos, da peregrinação, da oração e da caridade fizemos uma experiência intensa da misericórdia divina: o Senhor lavou os nossos pecados e encheu-nos da sua graça. Durante este ano, comunicámos na fé, na esperança e na caridade, com todo o mistério de Cristo distribuído no ciclo dos tempos litúrgicos. Agora, revigorados por esta experiência de conversão, voltamos ao ritmo quotidiano das nossas vidas. Como os discípulos que viram o seu rosto, conservemos a alegria do encontro com o Senhor e mantenhamos sem vacilar a confissão da nossa esperança, porque aquele que prometeu é fiel.

 A assembleia entoa o hino Te Deum ou um cântico de ação de graças.

RITOS FINAIS

BÊNÇÃO FINAL
(Bênção Solene Início do ano)

Segue-se o rito de despedida. O presidente, abrindo os braços, saúda o povo:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.

O diácono ou, na falta dele, o próprio sacerdote pode fazer o convite com estas ou outras palavras:
℣.: Inclinai-vos para receber a bênção.

Em seguida, o sacerdote estende as mãos sobre o povo e reza a oração:
Pres.: Deus, fonte e origem de toda bênção, vos conceda a sua graça, vos abençoe abundantemente e vos guarde sãos e salvos todos os dias deste ano.
℟.: Amém.

Pres.: Eles vos conserve íntegros na fé, inabaláveis na esperança e perseverantes até o fim na caridade.
℟.: Amém.

Pres.: Ele disponha em sua paz vossos dias e vossas ações, atenda sempre as vossas preces e vos conduza felizes à vida eterna.
℟.: Amém.

Pres.: E a bênção de Deus todo-poderoso, Pai e Filho + e Espírito Santo, desça sobre vós e permaneça para sempre.
℟.: Amém.

Depois, o diácono ou o próprio sacerdote diz ao povo, unindo as mãos:
Diác. ou Pres.: A alegria do Senhor seja a vossa força; ide em paz e o Senhor vos acompanhe.
℟.: Graças a Deus!


Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita com os ministros a devida reverência, retira-se.


ANTÍFONA MARIANA
(Alma Redemptoris Mater)

ALMA REDEMPTORIS MATER
QUAE PERVIA CAELI PORTA MANES
ET STELLA MARIS
SUCCURRE CADENTI
SURGERE QUI CURAT POPULO
TU QUAE GENUISTI
NATURA MIRANTE
TUUM SANCTUM GENITOREM
VIRGO PRIUS AC POSTERIUS
GABRIELIS AB ORE
SUMENS ILLUD AVE
PECCATORUM MISERERE
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال